成员之间的商业纠纷

美国翻译协会(ATA)的所有成员,通过加入协会的行为同意遵守美国翻译协会职业道德规范

除了守则中概述的原则外,ATA鼓励所有成员遵循既定的商业惯例。这种做法包括在接受或提供工作之前进行尽职调查和良好的商业判断,通过核实潜在客户或供应商具有令人满意的业务记录和资质,并合理预期未来的业绩令人满意。

ATA认识到,即使尽职调查,成员之间的商业纠纷有时也会出现。ATA的政策是不承诺解决或公布此类争议的原因如下:

  1. 宣传所指控的委员会不仅需要ATA审查此类案件并找到不当行动,这对于缺乏专业知识和资源来说,这是不可行的,但如果可能会开放ata潜在的昂贵和损害诉讼这些案件在不正确或不足的证据上宣传。
  2. 董事会有义务以旨在最大限度地提高其加入投资的方式分配ATA资源。在商业纠纷中追求干预政策将要求我们留出金融资源,以涵盖潜在的法律费用,并为成员削减其他既定利益方案。
  3. 如果ATA要裁决涉及翻译公司不履行职责的商业纠纷,公平的原则是,它也要裁决涉及个人笔译和口译不履行职责的纠纷。为了做到这一点,ATA将必须确定一个译者或口译员的有偿工作是否达到专业标准,而ATA不准备承担这一职能。

ATA伦理委员会准备考虑的情况下,一个成员被判重罪或其他犯罪的道德堕落在法庭上,起涉嫌不当协会开展的业务,和其他情况下正确之前,根据第三条,第六节ATA的规章制度。ATA道德委员会将拒绝考虑任何其他类型的争议。

ATA委员会、分会和分部不得在其通讯、网站、电子清单服务或其他出版物中公布成员或非成员涉嫌不付款的情况。当然,ATA的所有成员都可以自由地就商业或其他问题分享自己的意见,只要ATA通道不用于本政策涵盖的通信。

ATA希望鼓励良好的商业惯例,并在其成员中培养迅速付款的文化。为此,ATA已将Dun and Bradstreet的收款和应收款管理服务以较低的费率提供给会员。这项商业服务,虽然不能总是解决纠纷的会员满意,但提供有用的和经济的会员利益。ATA还在其网站上提供了翻译服务示范合同。委员会欢迎翻译公司部为公司成员订立自愿的业务守则和质量标准。如果ATA成员希望提出其他方法来帮助ATA培养良好的商业惯例,欢迎他们提出建议。所有建议都将仔细审查,如果认为适当和可行,将予以实施。

2002年3月8日ATA董事会通过

分享这