当他们与宾夕法尼亚法院行政办公室(AOPC)就赔偿计划的谈判陷入停顿时,翻译们组织了三州语言访问联盟(TSLAC)。的消息吗?把远程口译的薪水削减50%是不对的。
TSLAC是宾夕法尼亚州、特拉华州和新泽西州的口译员、笔译和其他专业语言服务机构的专业组织。
ATA已经给AOPC发了一封支持TSLAC的信,概述了远程口译并不便宜的原因,尽管表面上如此,而且从长远来看对法院来说并不划算。这封信警告法院,将远程口译服务的报酬设定在公平市场价值以下,很可能导致非专业、不合格的口译人员在该系统中工作。这一结果将使可靠的语言准入陷入危险,并使该州的司法系统暴露在质量控制失误、违反正当程序和可避免的上诉之中。
TSLAC目前正在努力争取全国其他作为法律口译员和翻译员的支持。检查TSLAC的Facebook详情页面。
这是一个巨大的胜利:我们非常自豪能得到美国翻译家的大力支持……
媒体接触
Walter W. Bacak, Jr. CAE
ATA执行董事
+1-703-683-61003006 ext。
walter@atanet.org
最新的文章
- 当学校回家:为远程学习腾出一天的时间2021年7月12日
- 新闻简报:2021年7月1日2021年7月1日
- ATA薪酬调查2021年6月24日
- 机智多样化系列-在线语言教学2021年6月22日
- 在弗吉尼亚州,语言是拉美裔暴力受害者寻求帮助的障碍2021年6月18日