美国翻译协会致函拜登总统和其他政府官员,敦促国会立即优先将阿富汗翻译人员及其家人撤离到阿富汗以外的安全地点。
“迅速采取行动具有重要的战略意义,因为语言学家在全球反恐战争中至关重要,他们的安全与我们所有人的安全密不可分,”美国语言协会主席泰德·沃兹尼亚克在信中说。
他说:“在美国驻阿富汗的20年时间里,特别是阿富汗的翻译人员无数次冒着生命危险,保护我们的军队和外交官免受伤害,帮助应对文化上敏感和危险的情况,为提高阿富汗和美国军队的生活质量做出了贡献。他们现在值得你关注。”
美国翻译协会主席沃兹尼亚克还表示,美国国务院和美国军方必须在阿富汗保持强大的存在,“直到每一位协助美军和希望离开阿富汗的翻译和翻译及其家人安全撤离。”
“如果不这样做,将违反拜登总统的承诺,即那些帮助美国军队的人‘不会被抛弃’,这将是美国在道义和政治上的失败。”
请阅读ATA给拜登总统的信
阅读ATA给美国国防部国防部长的信
阅读ATA给国家安全局局长的信
请阅读ATA给美国国务院国务卿的信
媒体接触
Walter W. Bacak, Jr. CAE
ATA执行董事
+1-703-683-61003006 ext。
walter@atanet.org
最新的文章
- 为你的自由职业设定目标:一个重要的工作满意度工具2021年9月15日
- 新闻简报:2021年8月31日2021年8月31日
- 优秀翻译的特点2021年8月31日
- ATA关于远程口译的立场文件2021年8月30日
- ATA敦促行政部门优先撤离阿富汗口译人员及其家属2021年8月24日