我从哪里开始?我该怎么办?

许多人的演示者提出了同样的问题。虽然每个人都在这么多种不同,但下面的步骤是开始的好方法。

你知道谁?

前往您有某种个人连接的学校总是最容易的。最明显的是你孩子出席的学校,但还有很多其他可能性。也许当地的高中西班牙老师是你教会的成员,或者你的嫂子是镇上的学校的指导顾问。也许你的隔壁邻居或网球伴侣是一名大学教授。如果您在工作或社区浏览,您可能会认识一个可以顺利的人,为您在您所在地区的学校发言。

但我不知道任何人!真的!

好的,不要恐慌。如果您没有与当地学校的个人连接,请问问自己:

  1. 当地的学校/大学对我来说是什么方便的?
  2. 在那些,哪个学校/年龄水平袭击了我作为最吸引人或乐趣的人?
  3. 我想包括来自我的一个工作语言的材料,如果是的话,本地学校提供这些语言的课程?

当您准备联系学校时,请记住,网站不仅仅适用于大学,还有更多的低级学校也没有他们。在线获取正确的人物的姓名,电话号码和/或电子邮件地址,令人惊讶的是。

一定要问学校是否有职业生涯的日子,职业周或年度工作展,因为许多学校很高兴为这些活动获得发言者。并且没有必要限制自己学习语言的课程。许多学校外展的演示文稿完全是语言独立的,所以这是严格的偏好问题。

好的,我选择了一所学校并联系了他们,但现在他们想要更多信息。我该怎么办?

嘿,你有这个!首先,了解他们如何通过邮件,传真或电子邮件收到信息。然后,问你怎么跟进。获取联系人的名称将使事情更轻松,并稍后节省时间。

接下来,汇总有关您自己和程序的数据包,包括:

  1. 您的简历或专业档案。
  2. 您的网站地址,如果您有一个,或者在ATA的翻译器和口译员目录中的列表链接。
  3. 链接到了ATA的学校外展计划主页。
  4. 链接到了解教育公众的价值(ATA Chronicle,2014年4月。)
  5. 求职信。

你开玩笑的对吧?我没有时间写一封求职信 - 无论如何,我会说什么?

你可能比你想象的要多了!确实保持合理短暂,不要涵盖您的简历上的任何东西。专注于ATA学校外展计划的目的。还是不知道写什么?试试这个:

虽然自9/11以来,虽然自9/11以来对学习语言进行了重新兴趣,但重点往往就是商业世界中第二语言的价值。教学往往是遥远的第二种选择。甚至没有考虑翻译和解释的职业。为什么?因为这些职业的令人惊讶的教师不熟悉。

事实上,许多美国人仍然认为“每个人都说英语”。没有东西会离事实很远。

由于国际社会增强了,所以多样化。随着语言学习的最小关注,美国已经落后于国外市场的能力。翻译人员和口译员已经进入了差距。

在美国翻译人员和口译员在医疗保健,政府服务,执法和教育方面也变得越来越重要。美国企业 - 从最佳购买到梅西奇观 - 已经看到了达到有限英语市场的好处。翻译人员和口译员正忙于美国经济的所有领域。

过去的情报失败,返回未经翻译的9/11恐怖主义通信,包括美国在伊拉克和阿富汗的军事行动,并表明了语言技能迫切需要和短缺。

我很高兴地与您的[学校和课程的描述]关于重要,令人兴奋,令人兴奋的翻译和口译员的职业选择。我的演讲将简要介绍翻译和口译,并描述他们所需的技能和教育背景。我将包括以下几点:[在这里,您可以从学校外展资源材料中的“该文字”部分中插入自己的子弹点或复制和粘贴文本]。

在外展计划和相关课堂活动期间采取的照片可用于ATA的材料和出版物,以促进ATA学校外展计划。

我附上[列出了从上面的项目1-5中发送的任何信息]。一旦您有机会查看此材料,我很乐意回答您拥有的任何问题。

只需在您的商业文具和Voilà-即时求职信中打印出免费的问候语和结束。
如果学校仍然不满意怎么办?

要求学校联系ATA执行董事Walter Bacak在总部,有关其他信息。

分享这个