翻译过来就是:做对了

一个翻译项目有上百种可能偏离轨道的方式——荒谬的截止日期,错误的机器翻译,糟糕的项目管理。翻译过来就是:做对了目的是减少压力,帮助你最大限度地利用你的翻译预算。

getting-it-right-translation

解读:做对

对于非语言学家来说,购买口译服务往往令人沮丧。解读:做对提供一个直接的解释,在哪里,为什么和如何专业口译服务。这是一个快速阅读和完美的客户教育。

getting-it-right-interpreting

下载所需语言:

美国英语。解读:做对
巴西葡萄牙语:Interpretação: Faça a escolha certa
法国:Interprétation faire les bon choice
加利西亚语的:Interpretación: A escolla acertada
西班牙语:我希望你能把我的剑打开interpretación

解读:做对由克里斯·德班撰写,马克·理查森排版。ATA非常感谢口译司的志愿人员所作的许多贡献。

ATA会员只需询问,即可免费获得10份迷你指南。

找一个专业的翻译或口译员

当您致力于质量时,您需要的语言专业人士是ATA会员。

我能雇得起专业人士吗?

你不能拒绝。糟糕的翻译和口译服务对你的业务来说可能是灾难性的。看看有什么利害关系。

了解更多

有什么区别呢?

翻译人员负责写作。口译员负责谈话。ATA帮助您找到合适的语言专业人士。

了解更多

电脑就不能做这些吗?

机器翻译有时有用,有时没用。学习何时使用谷歌翻译,何时聘请专业人员。

了解更多