加载事件
图片来自Pixabay的Gerd Altmann

交际是做生意的一项基本技能。找出如何从T&I社区的两个最好的人建立和发展你的网络。

我们都知道网络是无价的。与同事建立有意义、持久的关系有助于笔译和口译人员建立伙伴关系,分享建议和资源,并扩大他们的推荐网络。那么,为什么我们中的许多人觉得建立人际关系如此困难呢?

本次网络研讨会将重点介绍网络的最佳实践,以及寻找和建立专业网络的好地方。主持人Karen Tkaczyk和Ben Karl将分享在当前大流行范围内和以后的人际网络方面的建议,这样你们就可以为重返现场活动做好准备。

你会学到什么?

  1. 为什么网络如此重要
  2. 从哪里开始建立关系网
  3. 建立人际关系时应该瞄准谁
  4. 如何恰当地与人交往
  5. 是什么让大流行期间的在线社交变得不同

的主持人

Ben Karl, CT,是一个在洛杉矶工作的法语bb0和普通话>英语翻译和文案。他专门研究商业、金融和市场营销书籍。Ben是ata认证(法语>英语)。他目前任职于ATA的会员委员会,并担任委员会主席变迁国际翻译工作者联合会常务委员会。

卡伦·特卡齐克(Karen Tkaczyk, CT)是一名化学家出身的自由翻译,专门从事编辑和科学翻译。她是ata认证(法语>英语)。在职业生涯早期,Karen曾在欧洲担任研发化学家,并在美国一家化妆品和医疗设备制造商担任质量保证经理。2005年,她创立了McMillan Translation,现在她在科罗拉多州丹佛市的家中工作。她担任ATA秘书(2017-2021年)。

如何注册或购买

分享这

细节

日期:
8月3日
时间:
下午12时至12时45分美国东部时间
事件类别:
事件标签:
主持人(s):本·卡尔和凯伦·特卡齐克
持续时间:45分钟
呈现语言(s):英语
水平:初学者
ATA cep证书:0.0

组织者

美国翻译协会
电话:
+ 1-703-683-6100
电子邮件:
ata@atanet.org
网站

事件类型