加载事件

这个网络研讨会将描述并比较聋人的封闭标题和字幕的技术,以及能够为视听译文提供进入的任务。演示者Mara Campbell将涵盖汇总标题和弹出字幕,没有放置,以及可用的免费软件和专业软件的优缺点。

你会学到什么?

  • 了解封闭的标题和SDH是什么,制作它们需要的东西
  • 如何和不同的封闭标题和SDH以及它们所服务的不同受众
  • 理解不同类型的封闭标题和SDH以及行业标准标题标题将产生
  • 可以使用许多免费软件和专业软件来执行这些任务
  • 确定它们是否有资格,有能力和/或愿意学习如何专业地执行这些任务

关于演示者

Mara Campbell.是Argentine ATA认证的翻译(英语 - 西班牙语),并在过去的20年里,一直在描述,关闭标题,翻译字幕和翻译字幕和脚本。她作为一个翻译,副手/标题,培训师和团队领导者在阿根廷和美国最重要的公司中。她目前是真正的字幕,她在2005年成立的真正字幕,拥有阿根廷,欧洲和美国的客户。在Netflix,亚马逊,Hulu,HBO,福克斯,BBC,发现网络的屏幕上看到了她的作品,以及更多的电影和表演的无数DVD版本。她在截肢和拉丁美洲中性西班牙语上教授课程,在国际会议上发言,是ATA的视听划分的创始成员。

如何注册或购买

注册两个网络研讨会并保存!

分享这个

细节

日期:
2月24日
事件类别:
主持人:Mara Campbell.
期间:60分钟
提出语言:英语
等级:初学者
ATA CEPS:1.0

组织者

美国翻译协会
电话:
+ 1-703-683-6100
电子邮件:
ATA @ atanet.org.
网站

事件类型