Newsbriefs:2021年8月16日

ATA62年会

ATA62增加你生意的3种方法!

专业联系人
“ATA会议招聘博览会已成为一个不可或缺的招聘工具。我们达到的翻译人员不可避免地更严重,更有经验,更可靠,而不是在网上发送CVS的标准翻译池。如果您愿意和牺牲参加公认会议的努力和费用,他们已被“预筛选”。“萨拉·H。

关键信息
“我的许多主要客户都表示,如果我不能使用更先进的计算机辅助翻译工具,我就不会是一个理想的承包商。我参观了ATA58展览大厅的Trados展台,并亲自参观了Trados,还花了一些时间来试用这个系统。如果没有亲身体验的演示,我就没有足够的信心做出购买决定。安装新软件后,一个准备寻找其他供应商的客户再次成为稳定的工作来源。这一系统很容易在两周内就收回了成本。”马太福音。

直接的客户
“在旧金山的ATA48,我遇到了法兰克福一家精品店的老板,他在寻找金融翻译。我们吃了午饭,讨论了一些条件。从那以后,我从这个客户那里赚了超过15万美元。我花了2500美元参加这个会议。我的投资回报率超过5900%,即每年50.6%。”泰德·W。

亲自或虚拟出席
无论您是亲自出席还是虚拟出席,ATA62会议都将为您提供最好的教育和人脉,而且价格合理。检查会议高级技能培训日时间表!

赚取继续教育信贷
ATA62为ata认证的笔译和持证笔译提供继续教育学分。点击查看更多细节!

早期注册折扣于10月1日结束
现在注册保证您获得最低的登记率。不能亲自出席?然后一定要查看实际上的选项 - 这是一个很好的优惠!

预订酒店
明尼阿波利斯凯悦酒店(Hyatt Regency Minneapolis)、ATA62会议酒店(Conference Hotel)的折扣预订价格直到10月1日或视空间情况而定。现在就订房间!

行业新闻


洛杉矶县高级法院对员工说:要么接种疫苗,要么被解雇

洛杉矶时代(加利福尼亚州)(08/05/21)汉密尔顿,马特

洛杉矶县高级法院,全国最大的审判法院制度,告诉员工,包括口译员,他们必须显示完全接种疫苗或面对终止的证据。

Sherri Carter, executive officer and clerk of the court for the Los Angeles County Superior Court, stated in a letter sent to court employees that they will be required to provide proof of vaccination no more than 45 days after the U.S. Food and Drug Administration (FDA) gives its final approval to one of the vaccines available in the U.S. Those with medical conditions or religious beliefs that prohibit vaccination will be eligible for exclusion from the mandate, but otherwise inoculation will be considered “a condition of employment,” she said.

洛杉矶县卓越法院的举动是加州葡萄园,冠状病毒病例中的另一个浪涌,部分地由三角洲变体驱动。法院努力预防员工,律师及其客户,警察等行列中的冠状病毒案件,以及通过其超过三十名法院的其他人。在与Covid-19住院后,至少有四个人在洛杉矶县法院工作,包括在洛杉矶县法院队进行死亡,并且法院系统最近报告了其员工和法官的积极案例。

“最终,没有批准的排斥的未接受的员工将受到终止,”卡特说。“鉴于高度传播的三角洲变体推动的案例激增 - 并认识到未接触的员工在工作场所内的承包和传播Covid-19的风险更大,包括依赖法院服务的公众 - 法院必须采取每项措施可用于防止病毒。“

加利福尼亚州译员的加州口译员联合会主席Michaelferreira表示,他在加利福尼亚州的法庭口译员表示,他对Carter宣布的硬线有重大担忧。

“我们的目标是,没有人会被解雇,”Ferreira说。“我不认为你是否没有被解雇,你应该被解雇。没有其他政府机构正在这样做。“

主持法官Eric Taylor表示,此举反映了法院希望保护在法律制度工作的公众和专业人士的愿望。

泰勒说:“疫苗接种是我们作为一个社会拥有的主要工具,以确保每个人的安全,并结束这场大流行。”

美军撤离阿富汗后,美军撤离可能会拖延

NBC新闻(NY)(08/07/21)De Luce,Dan;威廉姆斯,阿比盖尔

美国美国的80,000名阿富汗人撤离了80,000名阿富汗人,他们在专门的移民签证(SIV)方案下签署,旨在帮助与美国部队合作的前口译员,现在面临塔利班的报应威胁。

到目前为止,拜登政府已将阿富汗撤离及其家人的三个航班,总共约有700人。According to numbers provided by the Biden administration, the planned U.S. evacuation of a small group of Afghan interpreters will likely drag on even after the last American troops withdraw from the country by the end of August—and some may have to wait more than two years to get out.

一名与美国政府合作的阿富汗人在Just Security网站上写道:“我们等待的时间每延长一天,我们被袭击和杀害的风险就越大。”奥巴马政府必须立即采取行动,防止成千上万像我一样因援助美军而面临死亡的人被杀害。”

American Diplomat和前美国驻土库曼斯坦,塔吉克斯坦和科索沃驻塔科尼亚雅各逊和前美国驻华驻华公司亚洲驻华公司亚洲驻华公司表示,她的团队将继续在美国军队离开后继续努力重新安置阿富汗人。

“我们将继续搬迁有资格的SIV申请人及其家人,他们对他们的服务感激之情,”雅各布森说。“我们绝对打算在撤军后继续这个计划。”

来自美国国务院的两名官员表示,在国土安全部门推动阿富汗撤离者在董事会疏散航班放缓过程中进行了额外的医疗筛查。

A spokesperson for the U.S. Department of State said applicants coming to the U.S. are required by law and regulations “to complete an intensive, multi-agency security screening process and undergo additional medical screening before receiving their special immigrant visa and resettling in the United States.” The spokesperson added that the task force overseeing the evacuations is working “to improve, strengthen, and streamline the process.”

倡导团体按哥伦比亚特区为非英语演讲者提供租金救济计划

华盛顿邮报(DC) (07/29/21

9月30日是华盛顿特区使用或失去联邦分配的租金救济基金的最后期限,在此之前,当地倡导组织正在推动该市简化申请程序,以方便那些很少或不懂英语的人。

法院卓越委员会(CCE),非营利组织,非金属公民组织寄给了DC人类服务部的一封信,并通过协助您(逗留)DC,该城市设立的计划提高更强大的建议分销联邦租金救济基金。

在入住DC下,人们可以申请资金来偿还返回4月1日至4月1日的未来租金的优秀租金和公用事业票据。该计划旨在帮助符合条件的租户解决可能因大流行而累计累积的债务。

自从DC在4月推出这个项目以来,租户的支持者说申请过程被繁琐的文书要求、翻译问题和技术故障所破坏。CCE在信中重点讨论了语言障碍问题,并提出了三项具体建议:改变网站上翻译按钮的位置,不要只列出英语翻译语言,使用不同的翻译程序。近20个特区倡导组织批准了这些建议。

“我想有一个有价值的观点,语言的不符合条件的网站访问行为,“说Sosseh舞会,特区法院卓越委员会政策顾问,引用一个直流法律旨在确保非英语国家的英语为母语的人一样的政府资源的访问。“对于不会说英语的人来说,浏览并获取这些资源是极其困难的。”

舞会通过谷歌翻译提供了西班牙语,Amharic,Chinese,法语,韩国和越南语的翻译,舞会并不总是准确。来自DC语言访问联盟的志愿者 - 谁赞同信中的建议 - 发现Stay DC网站上的一些翻译与预期的含义不符。

为低收入移民提供法律、社会和语言服务的倡导组织Ayuda的社会服务主任安娜·普拉塞(Ana Plaza)说,由于语言障碍,许多客户需要有人帮他们填写申请。

“这是一种紧急情况,因为我们的客户有来自组织的支持,但还有许多其他人没有提供这些服务的机构的支持,”广场表示。“他们没有其他选择。”

鉴于即将到来的截止日期,PROM表示需要改变其信中推荐的CCE是紧急的。

“联邦资金支持这些资源的时间是有限的,”Prom说。“我认为现在华盛顿需要调和他们的努力。”


解读东京奥运会的喜悦和心碎

相关新闻(DC)(07/31/21)韦德,斯蒂芬

作为东京奥运会的首席代表,亚历山大·庞德拉夫协调了近100名员工口译员,以11种语言传达奥运会的戏剧,包括日语,英语,法语,西班牙语,德语,俄语,意大利语,阿拉伯语,中文,韩语和葡萄牙语。

波诺马廖夫首次担任翻译是在2008年北京奥运会,并于2016年成为里约热内卢奥运会的首席翻译。他会说俄语、乌克兰语、英语、德语、西班牙语、法语和丹麦语。

与以前的奥运会不同,Ponomarev表示,对东京游戏的所有口译都是远程提供的,并从远方场地的新闻发布会被引导到主要的新闻中心,配备了20个口译展位。大约两次口译员甚至在日本尚未在日本中尚未从其本国登录,以覆盖深夜活动。他们的同时解释是通过应用程序的所有奥运场访问。

“当有人走进一个充满口译员的房间时,这是一个不会说语言的人,它确实感觉就像宝贝塔一样,”Ponomarev说。“你可以看到人们在所有这些方言和语言中同时发言并使用奇怪的单词。它看起来很疯狂,但我们实际上不是。“

Ponomarev表示,尽管许多口译员在G20峰会或世界经济论坛这样的主要政治事件中工作,但这通常比奥运会更具挑战性,但他承认有时代在奥运会上解释可能变得令人难以置信的微妙。

Hofmann Miller是Ponomarev团队的德国翻译,当她在温哥华的2010年冬季比赛中被记住,格鲁吉亚Luger Nodar Kumaritashvili在开幕式之前在训练中死亡。

“我被选中做了新闻采访,这是一个非常悲伤的活动,我永远不会忘记,”她说。“这是非常渴望的,我们所有人都坐在舞台上是真的很难从媒体中取出问题并保持我们的情绪。”

PONONAREV解释说,最终,口译比科学更艺术 - 一种需要技能,而且是一种强烈的人类的纪律。Ponomarev和Miller都承认运动员欢呼,或者在失败中同情他们。

“我们都为这些运动员感到非常兴奋,”波诺马廖夫说。因为当你解释的时候,你是在别人的脑子里。你不是在解读文字,而是在解读意义。当你进入某人的大脑时,你就会开始同情他。”

明尼阿波利斯公立学校启动索马里传统语言项目

Sahan Journal(MN)(08/03/21)Ikramuddin,Hana

明尼阿波利斯公立学校(MPS)系统在选定的学校启动了一项索马里传统语言项目,以帮助该系统中自认为是索马里人的学生。

课程将多次教授每周多次,并涵盖学生每天都可以使用的问候语和会话短语。该计划旨在与材料学习以英语一起学习。双语课程也将每月举行一次,其中教师将在索马里读到所有学生的故事。

Minnesota教育部的世界语文教育专家Ayumi Stockman,帮助起草了该计划的课程并培养了老师。

“我们想为他们(学生)提供学习他们传统语言的机会,作为课程的一部分,”MPS多语言部门的项目主持人Deqa Muhidin说。“家长们一直在要求一个基本上能让他们学习传统语言的项目。”

援助股票课程和课程计划的Farhiya del将是一位教师之一。近30年前移民到美国索马里的德尔·帕拉斯表示,该课程将鼓励学生在学校使用他们的母语,当教师不明白他们所说的话时,通常会皱起眉头。

“很多时候,孩子们带着他们的文化会感到不舒服,因为在学校里你只说英语,”她说。

德尔说,索马里和非索马里的父母都对这个项目感到兴奋。

“当我来到这个国家时,我不适合,我认为很多孩子在他们上学时[感觉这种方式]。”“他们远离索马里或讲述他们的家庭语言,因为他们想赶上英语。他们不知道他们的文化和语言有多重要和丰富。“

猎人在翻译和口译中的艺术硕士

ATA新闻


企业会员员工获得ATA62会员率

你为ATA公司成员工作吗?然后利用ATA62会议注册的成员节省。

今天注册!价格增加10月1日。

您只需要使用公司成员的ID和密码登录。从那里,使用您的个人联系信息和付款填写注册表格。可以在雇主的ATA成员下注册的员工人数没有限制。

电子游戏本土化中的Transcreation

主持人:卢西奥·阿尔凯德,玛丽娜·伊拉里
日期:2021年8月25日
时间:12:00中午美国埃德
期间:60分钟
语:英语
等级:全部
CE积分:1 ATA批准

本土化电子游戏听起来很有趣,确实如此。但任何游戏本土化专家都会告诉你,这也是行业中最具挑战性的工作之一。幸运的是,有一种方法可以让这个过程变得简单一点!

参加本次网络研讨会,学习如何使用跨创作为玩家创造沉浸式体验——从故事到角色到文化。真实的例子,提示,和技巧包括!一个迷人的专业为任何人寻求扩大他们的翻译业务!

你会学到什么?
  1. 翻译,本地化和杂机之间的区别
  2. 电子游戏本土化的发展
  3. 电子游戏中哪些地方需要跨创作
  4. 各种视频游戏内容中的频率的例子
  5. 在处理需要转创的项目时使用的策略
现在注册! ATA会员45美元|非会员60美元

内部专业化:会议口译

从外面看,作为会议口译员的职业似乎似乎迷人。也许是世界各地酒店的旅行和夜晚。或者也许这是在高赌注会议上工作的独家口译员的一部分。它也可能是会议口译员往往会得到更多。ATA Podcast的第63集是您有机会找出它的真实内容。您将从必要的技能和培训中了解到典型的一天的必要技能和培训,以遇到的典型日为Host Veronika demichelis访谈会议翻译互联网Andrew Gillies在内部专业化。

并且别忘了看看Andrew Gillies的即将推出的研讨会
如果您是一个先进的翻译,希望加强您的技能,请在连续注释与Andrew Gillies一起查看ATA即将到来的4小时讲习班!请参阅下面的完整公告。

ATA研讨会:连续注释

主持人:安德鲁·吉利斯
日期:9月2日,2021年
时间:上午9点。美国EDT
期间:4个小时
语:英语
等级:只有先进
CE积分:ATA批准的4个CEPS,CCHI 4小时,IMIA / NBCMI 0.4 CEU

这个互动工作坊将包括介绍长交替传译记笔记系统的主要要素,然后进行一对一的练习。课程分为两期,每期两小时,中间休息一小时。

你会学到什么?
  1. 审查和实践完整的注释系统
  2. 笔记中的结构如何用于呈现含义
  3. 如何使用笔记来改善交付
  4. 如何有效地使用符号
  5. 如何记下少,记住更多
现在注册! ATA成员180美元 | 非会员240美元

准备好参加!
与会者将有望积极参与练习课程,包括在研讨会期间推出的技术。

特别指出
  • 该研讨会仅限于14个高级级别口译员。
  • 通过证书的口译员获得优先权。确认付款并不能保证您在最终注册之前审理所有与会者的凭据和/或经验。一旦我们达到14名与会者,我们将维护一个候补名单。
这次讲习班是在亚洲翻译协会口译司的协助下举办的。

米德伯利国际研究所


ATA补偿调查截止日期延长

ATA补偿调查的提交数据的截止日期已延长至10月1日。

感谢所有完成调查的人!我们已经收集了一组很好的数据,但更多的反馈将有助于确保我们对翻译市场有一个明确的财务状况。如果您还没有提交您的赔偿信息,请提交!

如何参加调查
https://compensation.atanet.org/signupuphom.aspx.向调查供应商Dynamic Benchmarking注册并设置登录名和密码。在完成注册和接受使用条款后,您将被带往调查。如果您有任何问题,请通过
补偿【atanet.org.

谁可以参加调查?
在美国工作的翻译人员,口译员和公司所有者您不需要成为ATA成员来参加调查。

传播这个词
请让您的同事了解该调查。我们收集的信息越多,规划业务实践就越好。

参与接收报告
所有参与者将访问完整的报告以及互动的交互,以获取各个需求和兴趣的数据。

ATA董事会会议摘要:8月7日至8日,2021年

ATA董事会于8月7日至8日在田纳西州的纳什维尔召开会议。会议的行动、讨论和委员会正在进行的工作的摘要载于ATA网站的“仅限会员”区域。董事会会议摘要是了解ATA新闻和活动的好方法——从最新的财务报告到年会计划再到委员会项目和活动。

阅读最新的ATA董事会会议摘要现在!

下一个ATA董事会会议将于10月30日至31日与明尼苏达州明尼阿波利斯的ATA62年度会议一起举行。邀请所有ATA成员参加。

回到业务基础:免费网络研讨会

确定您的目标受众:为什么利基市场可以提高您的口译业务

主持人:MireyaPérez.
日期:2021年9月9日
时间:美国东部时间中午12点
期间:45分钟
语:英语
等级:初学者
CE积分: 没有任何

可以扩展并专注于理想的客户来发展业务吗?这是真的。对您的业务变得更加有意开辟了您可能错过的新机会,因为您忙于与任何人和每个人一起开展业务。

参加这个网络研讨会,学习如何识别你的利基市场——你在拥挤的市场中变得更加引人注目的第一步!

你会学到什么?
  1. 利基市场的含义
  2. 利基市场为您解释业务的力量
  3. 你可以使用什么沟通策略来与你的观众沟通
  4. 为什么你应该关注质量而不是数量
  5. 了解您的差异因素
点击到了解更多注册为此ATA回到商业基础知识网络研讨会。免费,但空间有限。

成为ATA62参展商

ATA的年度会议是在来自世界各地的翻译人员,口译员和语言公司所有者前面获得贵公司的姓名和服务的一次持续机会。没有更好的方法来实现目标受众,并提高品牌知名度。

虚拟展位或个人/虚拟展位 - 您选择!
有两个很好的选择可以在会议前、期间和之后与ATA62与会者和ATA成员联系。看看这些优惠吧!一定要在8月31日前预订,以获得最好的利率。

在7月/ 8月份的ATA纪事问题

ATA的公共关系委员会:为T&I专业人士带来积极的关注
ATA的公共关系委员会致力于向媒体和公众宣传和教育笔译和口译人员在社会中所扮演的角色,以及作为一名笔译或口译人员意味着什么。了解委员会的志愿者团队是如何一次一个出版物地提高公众意识的!(eve lindemuth bodeux)

商业惯例教育委员会为ATA会员做了什么
ATA的商业惯例教育委员会为会员提供了许多机会,涉及会员,回馈协会,与同事合作,并扩大他们的专业网络。(Michael Engley)

在法庭上的语言访问:技术如何在大流行期间挽救这一天
在2020年3月17日,圣巴巴拉高级法院收到了应急命令批准,以暂停所有非紧急服务 - 所有刑事,民事,家庭,交通,小型索赔和遗嘱概述 - 直到4月3日。我们没有知道法院将仍然封闭物理上,但仍然是一年多的时间。派克(曾)

通过在线语言教学/文化体验举办成功多样化
大多数翻译人员培养的语言和文化技能在教育方面的需求很大,难以复制。即使在大流行之后,这个行业也可能保持活跃,因此这是一个稳定的选择,用于翻译/口译员寻求多元化。(卡利Sitzman却认为这些美国科学家)

杏仁,眼盲 诗歌可以翻译吗?采访作家凯伦·梅多斯
诗歌有着所有的细微差别、节奏、声音和多层次的含义,无疑是最难翻译的语言。把诗歌从一种语言翻译成另一种语言而不失去意义是可能的吗?凯伦·梅多斯,《杏仁,眼盲,试图回答这个问题。(Petra Caroline Rieker)

什么是烹饪:烹饪翻译概论
以下是烹饪翻译专业的介绍,包括一些遇到的主要挑战和如何提高技能的建议! 奥利维亚歌手Texier

进入 ATA Chronicle可搜索档案 可在线获取!并且别忘了看看最新问题 纪事报》在线

新闻摘要©版权所有2021SmithBucklin

2021年8月16日


你在度假时和你一起工作吗?

投票
看结果!


以前的民意调查结果

您是否为您的业务设置了书面目标?

29% =是的
71%=没有

在这个问题上

成长并与ATA62学习
ATA62员工折扣
视频游戏本地化
会议口译
连续注释
调查截止日期扩展
董事会MTG摘要
B2BB:利基市场
ata62展出
ATA Chronicle

ata成员








免费ATA网络研讨会!
字幕:文本翻译如何成为副标题
点击观看!

回到业务基础

小众市场如何促进口译业务
2021年9月9日
中午12点美国
自由!现在注册!

ATA网络研讨会

电子游戏本土化中的Transcreation
8月25日@ 12:00中午edt
注册开放

自动化的魔力:非程序员的Autohotkey
9月8日@ 12中午EDT(第1部分)
9月15日@ 12中午EDT(第2部分)
注册开放

ATA车间

连续注释
9月2日@ 9:00 A.M.EDT
注册开放

活动日历

国际翻译日
2021年9月30日

ATA62年会
明尼苏达州,明尼苏达州
2021年10月的观众,
开放注册!

下一个ATA董事会会议
10月30日至31日,2021年
明尼苏达州,明尼苏达州

ATA Chronicle
《亚洲运输协会纪事》2021年7月/ 8月


Alliant专业责任保险
actfl领先用语言倡议

投资21世纪的语言教育