感谢您对写作的兴趣ATA纪事报

以下编辑指南将帮助您准备您的提交。

提交格式


发送到:

将提交电子邮件作为MS Word附件jeff@atanet.org

长度:
  • 文章:2,000-2,500字(平均长度:1,500字)。
  • 列:800字
抽象的:

摘要应该是简短的(最多100字)并强调文章最突出的积分。摘要将包含在内容表中。例如:

  • 了解有效项目管理的策略。记住,这是一个团队努力!
标题:

标题应简要识别主题并表明该物品的目的。例如:

  • 项目管理:不要独自一人
划线:

在文章标题之后,在没有任何名称的情况下列出您的姓名(例如,博士,MD,
或职称)。任何凭据都可以包含在作者传记中。

作者传记:

在你的文章中包括一个简短的传记(最多150字)。简历应该包括:

生物样本:
Jan Doe是公司XYZ公司董事总经理,是一家专门用于所有语言的翻译,本地化,口译和语音的翻译,本地化,口译和语音。她在周末教授ABC大学翻译课程。她是ATA认证(英语>西班牙语)翻译。联系人:Jand@companyxyz.com。

作者Bio照片:

请提供高分辨率的JPEG文件。有专业素质的头像优先。

照片/图片:
  • 将所有图形(照片,图表,图表等)提交为单独的高分辨率JPEG文件。
  • 非欧洲字符:如果包含非欧洲字符(即日本和阿拉伯语),请提供文件的PDF文件。

一般写作提示


  • 内容应该是原创的,而不是在博客的其他地方出现过的东西(尽管材料可以从旧的帖子或出版物中改编)。
  • 避免长文本块。把文章的要点分解成带有小标题的部分。
  • 不要试图在一篇文章中涵盖一个特定主题的所有内容。将讨论的焦点缩小到几个主要领域。
  • 文本不得“广告,”促销或“营销”本质上。避免自我播放,并确保文本没有偏向您的产品和服务。考虑到这一点,您可以通过使用易于遵循的具体示例来展示如何使用产品并突出您的专业知识。

一般风格指南


所有文章都受到编辑的语法,样式,标点符号和空间限制。ATA纪事报芝加哥时尚手册,第16版.还有一些特定于ATA的风格实践(见下文)。在适当的情况下,相关部分芝加哥风格手册,例如(芝加哥,5.25)。以下是在写作过程中记住一些一般规则。

特定ATA特定术语:
  • 指ATA时大写“Association”
  • ATA纪事报(在斜体)或纪事报
  • 大写ATA年度会议
  • 大写ATA Board of Directors, the ATA Board,或the Board(指ATA 's Board)
  • 只有当它是正式标题的一部分时(例如,ATA执行委员会,而不是“委员会正在工作”),才使用大写委员会、分部或章。
  • ATA官员和部门管理员的大写头衔,只有当他们在名字之前:
    • 总统选喜
    • ATA总统
    • ATA执行董事
    • 行政助理
    • 行政人员
缩写/首字母缩略词/惯例:
  • 第一次使用一个术语时,要拼出它的全名,后面跟着括号中的缩写。在以后的所有出现中使用该缩写。

信息技术(IT)
卫生保健资源利用

  • 当您首次引用协会,公司或业务时,使用其全名,然后在括号中缩写。如果可能,包括组织总部的城市和州或国家。如果适用,请包括一个网站以获取更多信息。在随后的参考文献中,使用缩写或说“协会”,“组织”或“社会”。

华盛顿特区的全国小部件制造商(Nawm)协会(www.widget.com)是......

  • 当在后续文本中使用缩写时,它不应该在。

美国翻译协会(ATA)的成员聚集在西雅图网络会议。ATA成员可以从参加这些活动中学到很多东西。

资本化:

学位:不要把学位大写。

职称:在人名前大写的标题(执行董事John Smith说......),但名称后面的字母是小写的(John Smith,执行董事......)。

组织,委员会和会议:完整的正式名称要大写。当它们变得通用时用小写(芝加哥7.50-7.62)。

ATA国家首都地区分会/分会
德语师/分部

逗号(序列):

在连接串联中的最后两个项目之前放置逗号。(例如,红色,白色和蓝色)(芝加哥-20年,6.19)。

收缩:

收缩是允许的

斜体:
  • 出版图书
  • 博客
  • 外交词(除名字除外)
首选拼写:

使用美式英语拼写,专有名称除外(本地化论坛)。

  • Database,不是Database base
  • 电子邮件,不是电子邮件
  • 联邦的,不是联邦的(除非标题的一部分,如联邦通信委员会
  • 医疗保健(除非“医疗保健”作为正式头衔的一部分出现)
  • 在线的
  • 的简历
  • 术语基础
  • 走向,不是
  • 网页
  • 网站
  • 网站管理员
  • 网页
引用格式:

使用Endnotes,而不是文本文本。在句子末尾插入参考号(芝加哥16.15)。这个数字将与文章末尾的完整参考说明相对应。请在结尾处填上页码及网址(如适用)。

书(一位作者):
古迪,约翰,乔什·泰德。翻译源文本(巴尔的摩:约翰霍普金斯大学出版社,2000),24-25。

书籍(两位作者):
阿尔宾,Verónica S,和María T. Coggins。医学翻译双语词汇:血液学,肿瘤学,放射疗法(PCM翻译资源,1994),100。

书籍(三位以上作者):
Locke,Christopher,Rick Levine,Doc Searls和David Weinberger。阵线宣言(珀尔修斯图书集团,2000),35。

编辑卷:

NISKE,HOLDGE。“术语和术语工具简介,”社区解释和翻译:新现实的新需求。GarcésC.Valero和BarésG.Mancho编辑(大学德拉·瓦拉斯:Servicio de Cutureacion,2002),38。

报纸:
dibble,桑德拉。“圣地亚哥大学帮助准备墨西哥口头审判”圣地亚哥联合论坛报(2014年11月4日),http://bit.ly/usd-oral-trials。

巴萨,朱莉安娜,曼努埃尔·瓦尔德斯。《2010年人口普查统计土著移民》Huffington帖子(2010年3月),http://bit.ly/Census-count。

期刊(一位作者):
Cengel,卡蒂亚。“其他的墨西哥人,”国家地理(2013年6月25日),http://bit.ly/ng-mexicans。

期刊(两位作者):

梅森,乔治和雅拓秃头。“阿拉伯语中的文化变异。”思考(2000年6月),5。

期刊(三作者以上):

亚当斯,约翰,乔治斯坦利,Doc Searls和David Weinberger。“对学术理论的攻击。”教育季刊,第2册(1998年9月),44岁。

政府工作报告:

国际麻醉品管制战略报告,第2卷(华盛顿:国务院,国际毒品和执法事务局,2006年3月1日),107-111。

新闻稿:

“DEA管理员Karen Tandy访问巴拿马”(美国大使馆,巴拿马,2005年6月21日)。

会议诉讼:

马丁,罗瑞娜和约翰·罗斯。“金融犯罪。”全国司法口译和笔译协会年会论文集(2005年5月),6。

法庭案例:

美国诉Zambrana,841 F.2D 1320(第7个Cir。Ind. 1988)。

分享这